MFL & INCLUSION | ||
DEAFNESS | ||||||||||||||||||||||||||||
![]() | ||||||||||||||||||||||||||||
Experience indicates that it is very difficult for foreign language (FL) specialists who have not previously worked with deaf students to fully understand the difficulties they face and to see how teaching strategies might be adapted to better suit their needs. FL specialists therefore frequently rely on Teachers of the Deaf, interpreters or other communication assistants (all here referred to as support specialists), whether or not they are familiar with the language being taught, to mediate the lesson in its usual form. Another so-called 'solution' sometimes adopted is for the student to be advised to concentrate on other subject areas, thus excluding them from an important part of the curriculum, and, arguably, from skills needed to participate in the modern world. Against seemingly impossible odds, some d/Deaf and hearing impaired students do succeed in achieving amazing results (example). How do they do it? And how are they supported in their efforts? Very little research has been done in this field, but there is lots of anecdotal evidence of good practice which suggests that the key to success lies in effective collaboration between foreign language specialists and support specialists. Evidence also suggests, however, that time to engage in effective collaboration is rarely available. How can we facilitate effective collaboration? How can we collect, collate and disseminate good practice? This page is my contribution. | ||
SUPPORT FOR TEACHERS | |||
DEAF AND MULTILINGUAL A practical guide to teaching and supporting deaf learners in foreign language classes | |||
For further advice on how to plan effective support for deaf students and others, see Workshops 1 and 2 on this site. | ||
A STUDENT'S PERSPECTIVE | ||||
A deaf student's account of her experiences at university, the hurdles she faced and the measures she took to overcome them, developing in the process a stronger personality and skills in five languages! | ||||
| Download 'Disabled and Multilingual' (pdf) | ||||
SOME LINKS TO ARTICLES ON DEAFNESS AND FOREIGN LANGUAGE LEARNING, DRAWN FROM A VARIETY OF SOURCES | ||
Empower '97: Workshop 3: Foreign language learning and deaf children: (link currently being verified; please check later. HM) From the Association for Language Learning's archive: Listening skills and the hearing impaired child: http://www.ittmfl.org.uk/modules/inclusion/3c/ | ||
See also: David Wilson's website on foreign language learning for learners with special educational needs: http://www.specialeducationalneeds.com | ||
SSC workshop on Modern Languages Link to Angela's presentation here: http://www.ssc.education.ed.ac.uk/courses/deaf/dnov05b.html Hilary displayed resources for teaching modern languages and English as a foreign language which have a strong visual and kinesthetic components. You can link to these resources here: http://www.mlgpublishing.com | ||||
| Information Sheet | ||||
Let's Sign Some everyday signs available as posters or place mats in BSL as well as in German, Gujarati, Bengali and Urdu sign languages. See the series at http://www.deafsign.com/ds/index.cfm?scn=booknews | ||
Langue des Signes Française (LSF) For some lively resources from a French producer who is herself Deaf, see http://www.monica-companys.com | ||
This tipsheet from Mobility International USA includes advice on teaching foreign languages to visually impaired learners: | ||
French sign language | ||
New EU Project: European Master in Sign Language Interpreting (EUMASLI) The project aims to develop and pilot a course that qualifies participants for research, development, and management functions in the area of sign language interpreting in their respective countries. The programme is thus intended to contribute to the development of the professional field of interpreting between deaf and hearing people in Europe and will have significant implications in relation to education and employment, sign language planning and policy, social affairs (minority language communities and disabled people's access to information, goods and services) and research. The Master's programme will eventually be offered on a part-time basis including elements of blended learning (on- and off-site activities using a variety of media) . Participants will be expected to have a first degree as well as professional experience as sign language interpreters. Participation in the programme will include learning experience in all of the three participating countries. Here's a link to the official EU press release: http://www.alynsmith.eu/News/2006/Jun06/Signlanguage%20HW.pdf The project should have a website operational shortly. The contact meantime is Professor Graham Turner g.h.turner@hw.ac.uk | ||
IT'S A IDEA! I recently taught a hearing pupil who was very adept at signing (her parents are profoundly deaf). Inspired by a talk by Steven Fawkes at a conference two years before, I had been learning some basic signing (along with the rest of the class); we connected some of what we learned to appropriate signs. The effect on the class - and on me - was very beneficial! I didn't do this in any profoundly scientific way; it was quite simply very interesting to see how quickly the pupils can learn vocabulary through signing: I just had to make a sign and at least 90% of the group could remember the vocabulary. There was a twofold benefit in that they were learning French with pleasure; they were also learning some basic signing as well as becoming aware of the needs of the profoundly deaf. The pupil in question gained some recognition for her skills as well! Reproduced with the teacher's permission. (Similar contributions welcome...) | ||
21.1.08 Find here the outline and then the transcript of a talk given by Ian Sutherland, of Gallaudet University as part of a telel training event hosted by Mobility Internationa USA. It addresses a situation in which deaf and hearing students are together in the same language class. | ||
OTHER RESOURCES THAT MAY BE OF INTEREST TO THOSE SUPPORTING DEAF LEARNERS | ||
MLG Publishing produces highly visual and tactile materials which can be used to promote active learning of vocabulary and syntax in for any language, including English. Find their catalogue here: http://www.mlgpublishing.com | ||||
| ||||
| Vital Verbs (notes) (pdf) | ||||
Here's another list of irregular verbs in English from the Churchill House School of English: | ||||
English/BSL Glossaries for Science, Engineering , Art, Mathematics, English and ICT Four glossaries from DirectLearn: http://www.sciencesigns.ac.uk Forest Bookshop has a 'Signs for Education' CD-ROM series which covers English, mathematics and information technology. Go to Forest books and search for Signs for Education: http://forestbooks.com/ | ||
Direct Learn Some examples of publications related to language learning: Deaf and Multilingual (see above) International Perspectives on Interpreting: Selected proceedings of the Supporting Deaf People online conferences 2001 - 2005 See also Direct Learn's biligual ebooks for children in BSL and English. More information at Direct Learn's online shop.
| ||
Deaf Planet A website specially made for deaf children. It's a Canadian site so the language options are English/American Sign Language (ASL) or French/Langue de Signes Québecoise (LSQ), with subtitles and sound in either language. | ||
RNID Publications RNID produces a number of booklets designed to make teachers aware of how they can make their teaching more accessible to deaf learners. Some titles: For further information: http://www.rnid.org.uk or contact the informationline@rnid.org.uk | ||
Citizenship The Scottish Parliament has produced a a British Sign Language video which explains the ways in which people can get involved in the work of the Parliament. Find details here: http://www.scottish.parliament.uk/nmCentre/news/news-03/pa03-058.htm | ||
Using ICT effectively with deaf children An article from the Guardian, looking at how information technology is opening up new avenues of communication for deaf children. | ||
Translating, Interpreting and Communication Support Services across the Public Sector in Scotland: A Literature Review. | ||
Online distance learning tutor training initiatives Sign On-line is a project which develops online materials to support teachers, assessors and learners of British Sign Language, The materials have been developed by three of the leading universities in BSL teaching and you can access the materials in both BSL and in written English. Each of the three universities has focused on one aspect of BSL teaching: The University of Central Lancashire produced materials about curriculum development; City University produced materials about BSL Linguistics: Wolverhampton University produced materials about teaching skills. RAD and CACDP are also involved. (Thanks to SCoD for this information) | ||
Revising Science with British Sign Language An A to Z of BSL signs for specialised vocabulary and equipment used in Scottish national Certificate Science courses. This is in very basic form at the moment; I'm told a more elaborate interactive version will be available on the same site shortly. | ||
Some other sites provding help with BSL | ||
Websites for sign language users Read the BBC article about the development here: http://news.bbc.co.uk/1/hi/scotland/tayside_and_central/5315782.stm | ||
Provision for Community Language Learning in Scotland Report of a study by Joanna McPake of Scotish CILT and the University of Stirling. Published September 2006. Available to download at: http://www.scotland.gov.uk/Publications/2006/09/07093013/0 This study offers the most comprehesive account currently available of languages in use among Scottish schoolchildren. It includes consideration of provision for British Sign Language and Makaton. | ||
BBC Schools | ||
The Scottish Sensory Centre offers an extensive programme of Seminars and Workshops for professionals working with pupils who have hearing impairments. Consult the SSC website for current courses on offer: | ||
IN THE NEWS | |||
| |||
Links to information on signing with children in their early years | |||
ICT glossary | ||
Signing avatars | ||
Pupils struggle to hear in noisy classrooms | ||
The Quality Improvement Agency, National Teaching and Learning Change Programme has launched a new website, a glossary and dictionary of computer terms. This comprehensive guide is divided logically into specific areas - such as Networks, Hardware, Software, Security and Programming. It also offers instant navigation to terms alphabetically. Clips can be downloaded and saved to your hard drive. http://www.qiaresources4ict.net/ | ||
British Sign Dictionary for mobile phones | ||
A new web-based television service, or IPTV, for British Sign Language (BSL) users has recently launched in the UK. VeeSee TV airs news and other programmes in BSL and is available 24 hours a day. | ||
Access to external assessment for D/deaf candidates. Guidance for Awarding Bodies. Version 3 Dec 2006. Published by CACDP | ||
Participation | ||
University of Strathclyde | ||
PDA in BSL Studies Questionnaire | ||
The Crowded Cottage The disc will run on Macintosh with System 9 or a System 9 emulator, and on Windows XP. This resource was developed by the Multimedia Curriculum Support for Deaf Pupils project at the University of Edinburgh, under the directorship of Mary Brennan and with financial help from the Scottish Executive. Single copies are available from Rachel O'Neill, Lecturer in Deaf Education, University of Edinburgh, Holyrood Road, Edinburgh, EH8 8AQ. Email: rachel.oneill@ed.ac.uk Item added 6.11.07 | ||
Count Us In: Achieving Success for Deaf Pupils Count us in: Achieving success for deaf pupils has been produced jointly by HM Inspectorate of Education (HMIE) and the National Deaf Childrens Society (NDCS). The aim of the publication is to report on the quality of education currently experienced by deaf children in Scottish schools, to provide examples of good practice and to identify signposts for improvement which schools can use when planning for excellence. | ||
Signed Language Want information about British Sign Language? Find it here: http://www.signedlanguage.co.uk/home.htm The site also has a facility for translating the site content into Spanish, French, German, Italian and Chinese - may be of interest to deaf students of these languages? | ||
21.1.08 A new BSL glossary has been developed by Edinburgh University specialists to help make communication easier for deaf pupils studying physics, chemistry and biology. Experts have compiled a glossary of more than 250 signs for scientific terms. The maths glossary has been in use for several months. See them all here: | ||
23.1.08 The Scottish Parliament announces that 'How the Scottish Parliament Works - British Sign Language video' is now available on its website. You can find out about the work of the Parliament, how MSPs are elected, what happens in the Debating Chamber, what the committees do and more. Copies of the BSL DVDs with subtitles or voiceover are also available free of charge from the Public Information Service. Contact sp.info@scottish.parliament.uk or phone 0131 348 5000 for more details. | ||
28.1.08 SignOn! | ||
23.2.08 BSL Survey | ||
25.5.08 Count us in: Achieving success for deaf pupils has been produced jointly by HM Inspectorate of Education (HMIE) and the National Deaf Children's Society (NDCS). The aim of the publication is to report on the quality of education currently experienced by deaf1 children in Scottish schools, to provide examples of good practice and to identify signposts for improvement which schools can use when planning for excellence. | ||
This work is licenced under a Creative Commons Licence. | ||
Page last updated: 23.6. 08 | ||||